For the sake of validating this premise don Juan concentrated the best of his efforts into leading me to a g..
И хотя Старику не верилось, что кто-нибудь выберется живым из этой гиблой, изрезанной летними водами долинки, он бодро хлопнул парня по плечу и по..
оном,- о чем он всегда сожалел,- был довольно красивый молодой блондин, обещавший стать хорошим американским дипломатом, поскольку он три сезона подряд дирижировал немецкой кадриль..
Смотрите также:
Кирилл Решетников. Сломавший стену
Михаил Антонович Киссель. Философская эволюция Ж. П. Сартра
М. К. Мамардашвили. Категория социального бытия и метод его анализа в экзистенциализме Сартра
Сергей Степанов. Ж. П. Сартр. Биография
Жан-Поль Сартр. Почему я отказался от премии
Сартр. Проблема свободы в экзистенциализме.
Проблема личности в философии экзистенциализма
Жизнь, учение, судьба Ж. П. Сартра
Философия экзистенциализма. Камю и Сартр
Вы читаете «Дьявол и господь бог», страница 99 (прочитано 100%)
«Стена», закладка на странице 10 (прочитано 60%)
«Тошнота», закладка на странице 10 (прочитано 15%)
«Воображение (фрагменты)», закладка на странице 10 (прочитано 64%)
Насти (в ярости). Убирайтесь!
Крестьяне и колдунья уходят.
ГЈц. Насти, до чего ты дошел.
Насти. Как видишь...
ГЈц. Значит, ты их презираешь?
Насти. Я презираю лишь себя. (Пауза.) Дурацкая комедия: я
ненавижу ложь и лгу своим же братьям, чтобы придать им мужества
перед лицом смерти на войне, которую ненавижу.
ГЈц. Черт возьми, Хильда, этот человек одинок, как я.
Насти. Больше, чем ты. Ты был одинок всегда, а я всегда жил
жизнью сотен тысяч, теперь я остался наедине с самим собой. ГЈц,
прежде я не знал ни одиночества, ни поражения, ни смятения, теперь
я бессилен перед ними.
Входит солдат.
Солдат. Начальники хотят говорить с тобой.
Насти. Пусть войдут. (ГЈцу.) Сейчас они мне скажут, что им не
доверяют и не подчиняются.
ГЈц (с силой). Нет.
Насти глядит на него.
Муки, смятение, укоры совести - все это хорошо для меня.
Если от них страдаешь ты, гаснет последняя свеча, приходит ночь. Я
стану полководцем.
Входят начальники, Карл.
Один из начальников. Насти, нужно кончать войну. Мои люди...
Насти. Будешь говорить, когда я дам тебе слово. (Пауза.) У
меня для вас новость, которая стоит победы. У нас есть генерал -
самый знаменитый полководец Германии.
Один из начальников. Этот монах?
ГЈц. Только не монах! (Сбрасывает с себя рясу - он в военном
мундире.)
Начальник. ГЈц!
Карл. ГЈц! Черт побери...
Один из начальников. ГЈц! Тогда дело другое!
Другой начальник. Что? Что изменится? Ведь он предатель! Вот
увидите, затянет нас в западню.
ГЈц. Подойди! Насти назначил меня начальником и полководцем.
Будешь подчиняться мне!
Один из начальников. Скорей подохну!
ГЈц. Тогда подыхай, брат мой. (Закалывает его кинжалом.)
Слушайте: я беру на себя командование против собственной воли, но
я не брошу армию. Поверьте, если есть хоть один шанс выиграть эту
войну, я выиграю ее. Тотчас же объявите: всех дезертиров - на
виселицу! Сегодня к вечеру доложить мне точно о состоянии войск,
оружия, провианта. За все ответите головой. Вера в победу придет,
когда ваши люди будут бояться меня больше, чем врага.
Они что-то хотят сказать.
Ни слова! Ступайте! Завтра узнаете о моих планах.
Они выходят. ГЈц отталкивает ногой труп.
Вот и началось царствие человека на земле. Хорошее
начало. Пошли, Насти! Я буду палачом и мясником.
Короткая пауза.
Насти (кладет ему руку на плечо). ГЈц...
ГЈц. Не бойся! Я не отступлю. Заставлю их трепетать
от страха передо мной, раз нет иного способа их любить.
Буду повелевать, раз нет иного способа их любить. Буду
одинок под этими пустыми небесами - раз нет иного способа
быть вместе со всеми. Идет война - я буду воевать.
ЗАНАВЕС
Страницы: (99) : <<
Тем временем:
...
Фуско насупился, словно его мучил запор.
- Что вы, Паркер, это не для меня. На кого я стану похож в бермудах и с фотокамерой? На мелкого карманника? Нет уж, лучше оставаться самим собой.
Паркер пожал плечами.
- Так или иначе, вы здесь.
- Мне дал ваш адрес Генди.
Этого можно было и не говорить - только Генди Мак-Кею Паркер оставлял свой адрес. Сделав глоток, он ждал, что последует дальше.
- Понимаете, - продолжал Фуско, - я не люблю пользоваться почтой. А по телефону серьезных разговоров я не веду. Поэтому я решил, что лучше приехать прямо сюда.
Паркер по-прежнему молчал.
Фуско снова насупился.
- Генди сказал, что вы ищете работу. Иначе я не посмел бы приехать.
Следует его как-то подтолкнуть, подумал Паркер, а то он никогда не доберется до сути.
- Я сейчас свободен, - сказал он. По лицу Фуско пробежала нервная улыбка облегчения.
- Хорошо, - сказал он. - Я рад. - И опять замолчал.
Паркер сделал еще одну попытку разговорить его.
- У вас ко мне дело?
- Верно. Вы знаете, что я был женат? На Элен?
Паркер смутно помнил, что Фуско женился, но это было, кажется, лет пять или шесть назад, уже после их последней встречи. Однако проще было кивнуть и сказать:
- Да, знаю.
- Не помню, знакомы ли вы с ней...
- Нет, незнаком.
- Я так и думал. Она расторгла наш брак, когда меня посадили. Примерно три года назад. Вы слышали, что у меня есть дочь?
Паркер, внутренне чертыхаясь, отрицательно покачал головой.
- Не слышал.
- Ей уже три годика...